Veröffentlicht am
513 Klicks

Philip Sizemore spricht über das Thema „Ein wenig Sauerteig“ und beleuchtet die Gefahr von Heuchelei und Lauheit im christlichen Leben. Anhand biblischer Beispiele und persönlicher Erfahrungen zeigt er auf, wie wichtig es ist, entweder ganz für Christus einzustehen oder sich klar von ihm abzugrenzen, anstatt ein halbherziges Leben zu führen. Eine eindringliche Botschaft, die zum Nachdenken über die eigene Hingabe an Gott anregt.


Weitere Aufnahmen

Serie: Erweckungswochenende 2013: Mission HIMpossible

  • 0:0
  • 0:0
  • 0:0

Transkript

[0:30] und dieser dieser dem häuklen beginnt nur dass noch bei der und ihr seid diejenigen, die gerettet werden. Habt ihr gewusst, dass schon ganz bald etwas ganz besonderes hier in Deutschland stattfindet? Wer von euch hat von Army-Bible-Camp gehört? Wer ist schon bei einem gewesen? Ja, also ich auch. Ich war schon dreimal auf dem Army-Bible-Camp. Eines war in Georgia, eines war in Georgia, eins in London und eins in Bali, Indonesien. Und es waren so großartige Segnungen. Aber wisst ihr, was der größte Segen für mich persönlich war? Die Andrucksprecher. Und ich war mal so gesegnet, das alles zu hören, was dort mitgeteilt wurde. Also wenn euch das heute, diesen Sabbat, Freude gemacht hat, dann wollt ihr unter keinen Umständen das Army-Bible-Camp verpassen. Und es werden einige interessante Sprecher da sein. Ja, genau. Die könnt ihr übrigens dann auf dem Flyer dann sehen. Ja, Ivor Meyers, Emanuel Beck. Und noch einer, richtig? Ja, Martin Kim. Oh, Martin Kim. Das ist genau richtig. Tolle Sprecher. Ich habe zumindest auch gehört, dass ich Ivor Meyers und Martin Kim sehr mag. Ich habe Emanuel Beck nicht so oft gehört. Du solltest. Aber ich war großartig glücklich, dort zu sein. Ja, ganz kurz noch dazu. Ihr könnt euch anmelden auf www.army-bible-camp.de. Dort findet ihr alles, dort findet ihr die Preise, die Unterkunft und so weiter. Es wird in Blaubeuren sein, auf der Schwäbischen Alb. Und vom 2. bis zum 6. Oktober meldet euch schnell an. Die Plätze werden bald vergeben sein. Noch sind einige Plätze da und es wird ein ganz großer Segen sein. Wenn ihr Fragen habt dazu, nicht etwas genaues wissen wollt, könnt ihr auch mich oder den Thomas hinterher dann ansprechen oder auf www.army-bible-camp.de entsprechend euch informieren.

[3:11] Everyone planning to go? Jeder von euch möchte gehen? The commercial was pretty good then. Okay. Also, hat was gebracht. Let's pray. Lasst uns beten. Father in heaven. Vater im Himmel. We prayed to you earlier today, asking you to draw us closer to you than we've ever been. Wir haben dich heute gebeten, dass wir näher zu dir gezogen werden, als wir jemals gewesen sind. And I pray, Lord, that you've answered that for each of us. Und ich danke dir, dass du es für jeden eins von uns beantwortest. But especially as we close with this message tonight. Aber vor allem für diese Abschlussbotschaft heute Abend. I ask you'll speak to us as never before. Da bitte ich, dass du zu uns sprichst wie niemals zuvor. That our hearts will be touched by what your word has to say. Und dass unsere Herzen berührt werden durch das, was dein Wort zu sagen hat. And we'll leave this place closer than we've ever been to you. Und wir diesen Platz verlassen, näher zu dir, als wir jemals gewesen sind. Revive our hearts, oh Lord. Erwecke unsere Herzen. In Jesus' name. Im Namen Jesu. Amen.

[4:05] Galatians 5, 9. Galater 5 und dort Vers 9. Paul says a little leaven. Da sagt der Paulus ein wenig Sauerteig. Leavens the whole lump. Durchsäuert den ganzen Leib. Everyone know what that means? Weiß jeder von euch, was das bedeutet? You ever make bread? Hat jemand von euch schon mal Brot gemacht? You put just a little leavening in it? Ihr tut ein bisschen Sauerteig hinein? And what happens to it? Und was passiert? The whole lump. Der ganze Teig wird durchsäuert. Now let's open our Bibles. Jetzt öffnen wir unsere Bibel. Ah, well, before we do that. Bevor wir das tun. I gotta give you some background, so you understand why this message is the way it is. Ich möchte euch ein bisschen Hintergrund geben, damit ihr versteht, warum diese Botschaft so ist, wie sie sein wird. I wanna tell you a little bit about me. Ich möchte euch ein bisschen über mich erzählen. Alright, now everything should be about Christ, but I've gotta tell you a little about me, so you understand. Alles wird letztendlich um Christus gehen, aber ihr werdet auch das über mich erfahren, damit ihr es versteht. I was raised in a home, that we had no Bible, and never prayed, and we didn't go to church. Ich bin in einem Heim aufgewachsen, wo wir keine Bibel hatten, wir haben niemals gebetet und waren auch niemals in der Gemeinde. Except my grandmother sometimes would drag me to church. Bis auf den Moment, wo meine Oma mich manchmal zur Kirche geschleift hat. Alright, but in the home, we never done any of that. Aber in unserem Zuhause haben wir nichts davon getan. We never spoke of God. Wir haben niemals über Gott gesprochen. It just wasn't part of our life. Es gehörte gar nicht zu unserem Leben. But however, what's interesting, is my parents were very godly. Aber was interessant ist, meine Eltern waren ziemlich, ja, from oder gottesfürchtet. You might find this hard to believe, but I do not have one memory ever of my parents ever arguing or fighting. Also vielleicht denkt ihr, das ist jetzt schwer zu verstehen, aber ich kann mich nicht erinnern, dass meine Eltern jemals miteinander gestritten hätten. None. Niemals. Isn't that something? Ist das nicht interessant? As a matter of fact, they always seemed like they got along really well. Und es hat immer so ausgesehen, als ob sie wirklich gut miteinander zurechtkamen. I even remember other people commenting on how they, it seems like my mom adored my dad. Und ich kann mich... Say that again. Adored. Loved. Cherished. Okay, I had people, people that would come to me, I've actually had people say to me how they would notice that my... Also Menschen sind zu mir gekommen und haben gesagt, sie sehen, wie meine Mutter meinen Vater verehrt. And it was interesting because my parents were, even though they weren't Christian, they taught us what I would call Christian principles. Und obwohl meine Eltern keine Christen waren, haben sie uns doch das beigebracht, was ich christliche Prinzipien nennen würde. If my dad ever caught us lying, stealing, cheating or any of those type things, wenn unser Vater uns erwischt hat beim Lügen, beim Stehlen, beim Betrügen, it was kind of shame on you. Dann war das so ein bisschen, also schämt euch. But now, even something else. Aber sogar noch etwas anderes. I don't have any memory ever of my parents ever whipping me. Und ich kann mich nicht erinnern, dass meine Eltern mich jemals irgendwie geschlagen hätten. No recollection. Keinerlei Erinnerung. I kind of understand they did that when I was really young. Ich verstehe wohl, dass sie was mal gemacht haben, als ich sehr, sehr jung war. And to where I don't remember. Aber da erinnere ich mich nicht mehr dran. But somewhere in the back of my mind, the rest of... I remember that if I did wrong, pain was going to be involved. Aber ich weiß noch, dass irgendwie Schmerzen mit verbunden waren. So they didn't have to whip me later on. Sie mussten mich also später nie wieder schlagen. That's kind of strange, isn't it? No memory. Das ist interessant, ich habe keine Erinnerung daran. I do remember things when I was a kid, so it's not that I don't remember anything. Also nicht so, dass ich mich an gar nichts erinnern kann. Let me give you an idea of kind of the way my world view developed. Aber ich möchte euch so eine Idee geben, wie meine Weltanschauung so sich entwickelt hat. When I was in high school. Als ich in der High School war. I was a sophomore. Da war ich im zweiten Jahr. We were eating supper one evening. Und da haben wir abends etwas gegessen. And I'm a middle child. I have an older brother, younger sister. Ich bin so in der Mitte. Ich habe einen Elternbruder, eine jüngere Schwester. My parents wanted a boy and a girl and they got a boy, me, then a girl. Also meine Eltern wollten Junge und Mädchen. Dann haben sie einen Jungen, mich und eine Schwester. My brother is this tall. Mein Bruder ist so groß. Really? Yeah, if anybody should have been an axe murderer, it should have been me. Middle child, tall brother. You know, I fit all the stereotypes. Ja, also ich pass genau so ins Schema. Ich bin Mittelkind und ich war ganz klein und so. Yeah, anyway. And so we were eating supper one evening. Also wir haben gegessen eines Abends. And my brother and I started telling my parents. Und mein Bruder und ich haben meinen Eltern erzählt. About these two kids that we went to school with. Mit über zwei Kindern, mit denen wir zur Schule gingen. Die dort am Ende der Straße lebten, wo wir wohnten. Their dad was on death row in Tennessee for killing somebody. Ihr Vater war auf der Todesstrafe oder einer Todesstrafe gegenwärtig in Tennessee, wo er jemanden umgebracht hatte. And had been there since the kids were little. Und hat da schon drauf gewartet, seit die Kinder ganz klein waren. Their mom was doing drugs and things. Ihre Mutter war drogenabhängig. And the government was supporting them, you know, giving them money. Und die Regierung hat ihn ab und zu halt finanziell unter die Arme gegriffen. The mom had taken the money and left the kids by themselves at home. Und die Mutter, die jetzt das Geld genommen war, davongelaufen und hat die Kinder alleine sich überlassen dort. The daughter was my age, sophomore in high school. Die Tochter war so mein Alter, zweites Jahr in high school. The son was one year older than me, a junior in high school. Und der Sohn war ein Jahr älter als ich, der war im dritten Jahr in high school. And they had no food. Sie hatten kein Essen. And their mom had left them. Die Mutter hatte sie verlassen. And run off with money and everything. Und ist mit dem Geld davon gelaufen. And the kids were really worried. Und die Kinder hatten echt Sorgen. Because if the government finds out, they'll come and take them and maybe put them in a foster home and split them up. Ja, und wenn die Regierung das rauskriegen würde, würde die Regierung sie nehmen und sie dann, ja, in ein Betreutes Wohnen, nein nicht Betreutes Wohnen, in ein Waisenheim geben, ja.

[9:21] Thank you, you want to translate? Now I accept the idea that most everyone here is Christian, right? Also ich gehe mal davon aus, dass die meisten von uns alle hier Christen sind. And I want to reflect on whether your family would have done what I'm about to tell you. Und ich möchte darüber nachdenken, ob eure Familie das getan hätte, was ich euch jetzt erzähle. My father got up from the dinner table. Mein Vater ist vom Essensriss aufgestanden. Went to the end of the street. Ist an das Ende der Straße gegangen. Knocked on the door. Hat an der Tür geklopft. The boy opened the door. Der Junge hat die Tür aufgemacht. And my father said, pack your things, you're coming to our house. Und mein Vater hat gesagt, nehmt eure Sachen zusammen, ihr kommt zu unserem Haus. These two children came to our house. Diese beiden Kinder sind in unser Haus gekommen. Now my parents had five children. Jetzt hatten meine Eltern fünf Kinder. And they took care of everything that concerned them. Und sie haben sich um alles gekümmert, was sie betraf. They took them in as if they were their own children. Haben sie aufgenommen, als wären sie ihre eigenen Kinder. Food, clothing, school, everything. Essen, Kleidung, Schule, alles. And what was interesting, my parents had just built a new house. Und was interessant war, meine Eltern hatten gerade erst ein neues Haus gebaut. But it wasn't particularly big. Aber es war jetzt nicht besonders groß. We only had three bedrooms. Wir hatten nur drei Schlafzimmer. A small living room. Ein kleines Wohnzimmer. And a large family room. Und einen großen Familienraum. But my brother and I were in one bedroom. Aber mein Bruder und ich waren in einem Bettzimmer. My sister had her own bedroom. Meine Schwester hatte ein eigenes Schlafzimmer. And my parents had a bedroom. Und meine Eltern hatten ein Schlafzimmer. Where could you put two more children? Wo konnte man jetzt noch zwei weitere Kinder unterbringen? And my father, in this relatively new house, turned this living room into a bedroom for these two children. Und mein Vater in diesem relativ neuen Haus hat jetzt dieses Wohnzimmer zu einem Schlafzimmer für diese beiden Kinder gemacht. And moved the girls into my sister's room. Und hat die Mädchen in das Zimmer meiner Schwester gebracht. And he didn't let anyone know, because he didn't want the government to interfere. Und er hat es niemandem wissen lassen, weil er wollte nicht, dass die Regierung sich dort einmischt. For several years, these were now my brothers and sisters. Für mehrere Jahre waren das jetzt meine Brüder und Schwestern. Interestingly, the older boy got a scholarship at the end of graduation. Interessanterweise, hat der ältere Junge am Ende der Graduation eine Scholarschaft bekommen. And the girl got married shortly after college and had a family. Und das Mädchen hat dann kurz nach der Hochschule geheiratet und bekam eine Familie. She's still happily married. Sie ist immer noch glücklich verheiratet. And the boy now had a good job and was also married. Und der Junge hatte jetzt mittlerweile eine gute Arbeit und ist auch verheiratet. And it's interesting that my parents never bought anything back and never received anything. Und es ist interessant, dass meine Eltern niemals etwas zurückgekauft haben und niemals etwas bekommen haben. And that interested me a lot. Und das hat mich sehr interessiert. And it's interesting that my parents never asked for anything in return and never received anything in return. Und es ist interessant, dass meine Eltern niemals etwas dafür gefordert haben und niemals etwas dafür bekommen haben. Would you think that's Christian? Würdet ihr denken, das ist christlich? Well, I would say that's pretty much what Christ did here. Also, ich würde sagen, das ist ziemlich genau das, was Christus getan hat hier. But you know, that was my worldview. Aber wisst ihr, das ist so meine Weltanschauung gewesen. I saw my father do things for other people for no reason at all. Ich habe gesehen, wie mein Vater Dinge für andere Leute tat, ohne jeglichen Grund. And I never saw or heard them argue, there was always just kindness. Und ich habe sie niemals streiten sehen oder hören, es war immer nur Freundlichkeit da. At the same time, my father had an attitude that was so against Christians. Gleichzeitig hatte mein Vater so eine Einstellung, die war so gegen Christen gerichtet. He didn't want anything to do with Christianity. Er wollte nichts mit Christentum zu tun haben. And the reason was, it was the Christians. Und der Grund, das waren die Christen. My parents had a company. Meine Eltern hatten eine Firma. They sold heating and air conditioning. Sie haben Heizung und Klimaanlagen verkauft. They had about 30 employees. Sie hatten ungefähr 30 Angestellte. And every time we sat around the table and my father told who had done him wrong in business, it was always a Christian. Und jedes Mal, wenn wir zusammen am Tisch saßen und mein Vater erzählt hat, wer ihm etwas Schlechtes im Geschäft angetan hatte, es war immer ein Christ. For example, in the summer months, when I didn't have school, as a teenager, I worked for my parents' company. Zum Beispiel in den Sommermonaten, wenn ich keine Schule hatte, als Teenager, habe ich für die Firma meiner Eltern gearbeitet. That will only work in English. Das wird nur auf Englisch funktionieren. I was a gopher. Ich war ein Gopher. I was someone who did all the work. Ich war jemand, der alle Arbeiten erledigt hat. I was a runner. Ich war ein Laufbursche. And they assigned me to one of these service providers who worked for my father. Und man hat mich einem dieser Dienstleister zugewiesen, der für meinen Vater gearbeitet hat. And when we were somewhere in town and working on a heating on a roof, I was the one who went up and down the ladder to bring him the tools. Und wenn wir irgendwo in der Stadt waren und eine Heizung auf einem Dach arbeiteten, ich war derjenige, der auf der Leiter hoch und runter ging, um ihm die Werkzeuge zu bringen. When we had to be under the house somewhere, then he crashed into the house and lay down there and I had to crawl back and forth to bring him the tools. Wenn wir unter dem Haus irgendwo sein mussten, dann ist der in das Haus hineingekracht und hat sich da hingelegt und ich musste hin und her krabbeln, um ihm die Werkzeuge zu bringen. I was the runner. Ich war der Laufbursche. That was a Christian I worked with. Das war ein Christ, mit dem ich gearbeitet habe. He was even a pastor of a church. Der war sogar ein Pastor einer Gemeinde. And I worked with him. Und ich habe mit ihm zusammen gearbeitet. We worked there together for eight hours and had an hour for lunch. Wir haben da gemeinsam acht Stunden gearbeitet und hatten eine Stunde für das Essen. And one day we drove to a construction site and stopped at his house to eat. Und eines Tages sind wir dann auf eine Baustelle gefahren und haben aber bei ihm zu Hause angehalten, um dort zu essen. We stayed there for two hours. Wir sind dort für zwei Stunden geblieben. And he played table tennis with his children. Und er hat mit seinen Kindern ein bisschen Tischtennis gespielt. And after two hours we went back to work. Und nach zwei Stunden sind wir wieder zur Arbeit gegangen. At the end of the week, when I filled out my time card and gave it back to the company and my mother checked everything, and I wrote that I had two hours for lunch that day and not one. Am Ende der Woche, als ich meine Zeitkarte ausgefüllt habe, und es dann der Firma zurückgegeben habe und meine Mutter das Ganze kontrolliert hat, und ich habe da geschrieben, dass ich an diesem Tag zwei Stunden hatte für das Essen und nicht eine. What do you think the Christian wrote on his time card? Was habt ihr wohl geglaubt, was der Christ da auf seine Zeitkarte geschrieben hat? One hour. Eine Stunde. My parents were very interesting. Meine Eltern sind sehr interessant gewesen. They never said anything. Sie haben nie was gesagt. My father just stored that in his brain. Mein Vater hat das nur gespeichert in seinem Gehirn. I would never steal an hour from someone else. Ich würde niemals eine Stunde von jemand anders klauen. I would also not accept that my children do that. Ich würde auch nicht akzeptieren, dass es meine Kinder tun. But look, what kind of Christians you are. Aber schau mal, was ihr für Christen seid. Do you understand the point? Versteht ihr den Punkt? Every time my parents were harmed, it was by someone who claimed to be a Christian. Jedes Mal, wenn meinen Eltern Schaden zugefügt worden sind, dann war das von jemandem, der behauptete, ein Christ zu sein. And he didn't want anything to do with it. Und er wollte nichts damit zu tun haben. Let's move on. Lass uns weitermachen. Matthew 23. Matthäus 23.

[16:31] Isn't that an interesting statement from Jesus? Ist das nicht eine interessante Aussage von Jesus? Whatever the Pharisees and scribes say, do it. Was immer die Pharisäer und Schriftgelehrten sagen, tu es. So, obey them. Also, gehorch ihn. Because they are right in what they say. Denn sie haben recht mit dem, was sie sagen. But do not act like them, because they themselves do not do it. Aber handel nicht so wie sie, denn sie selbst tun es nicht. What would you call that? Wie würdet ihr sowas nennen? Hypocrites. Hypokrites. Exactly. Hypocrites. Genau. Hypokrites. Genau, Hypokrites. Let's go to Matthew 16. Lass uns zu Matthäus 16 gehen. In Matthew 23, Jesus told them, whatever they say, do it. In Matthäus 23, hat Jesus ihnen gesagt, was auch immer sie sagen, tu es. Obey their doctrines. Obehne ihre Doktrinen. In Matthew 16, starting with verse 5, we read the Bible like this. In Matthäus 16, beginnend mit Vers 5, lesen wir die Bibel so. As the disciples came to the other side, they forgot to take bread. Als die Jünger an die andere Seite kamen, haben sie vergessen, Brot mitzunehmen. Jesus said to them, beware of the leaven of the Pharisees and the Sadducees. Jesus sagte ihnen, Obehne den Sauerteig der Pharisäer und der Sadduzeer. Do you all know what leaven is? Wissen alle, was Sauerteig ist? Leaven in bread. Sauerteig im Brot. The disciples thought Jesus told them not to get leaven or bread from the Pharisees. Die Jünger dachten, Jesus hat ihnen gesagt, dass sie nicht Sauerteig oder Brot von den Pharisäern bekommen. He says in verse 7, they reasoned with each other because they didn't bring bread. Er sagt in Vers 7, sie haben sich gegenseitig gegründet, weil sie kein Brot mitgenommen haben. When Jesus understood that, he said, you have little faith. Als Jesus das verstanden hat, hat er gesagt, Sie haben wenig Glaube. Why are you reasoning with each other because you didn't bring bread? Warum gründen Sie sich gegenseitig, weil Sie kein Brot mitgenommen haben? Don't you understand yet, you have to adapt, the 5 loaves and the 5,000 and how many bags did you take? Versteht ihr noch nicht, ihr müsst euch anpassen, die 5 Brote und die 5.000 und wie viele Taschen die ihr genommen habt? Don't you understand and don't you think about the 5 loaves for the 5,000 and how many baskets you picked up? Versteht ihr noch nicht und denkt ihr nicht an die 5 Brote für die 5.000 und wie viele Körbe die ihr da aufgehoben habt? Not even the 7 loaves for the 4,000 and how many baskets you picked up? Auch nicht an die 7 Brote für die 4.000 und wie viele Körbe ihr da aufgehoben habt? When Jesus said, beware of the leaven of the Pharisees, they first said, oh, so we're not allowed to buy bread from the Pharisees and we didn't bring any ourselves. Als Jesus gesagt hatte, habt Acht vor dem Sauerteig der Pharisäer, haben sie erst gesagt, oh, wir dürfen also kein Brot von den Pharisäern kaufen und wir haben selbst keins mitgebracht. That's also really funny when you think about it, that Jesus made thousands out of a few loaves. Das ist auch echt lustig, wenn man darüber nachdenkt, dass Jesus aus wenigen Broten sich Tausende gemacht hat. He wants to teach them something. Er möchte ihnen etwas beibringen. Verse 11, let's see what happens. Vers 11, schauen wir, was passiert. Why don't you understand that I didn't tell you about the bread, that you should beware of the leaven of the Pharisees and the Sadducees? Warum versteht ihr denn nicht, dass ich euch nicht wegen des Brotes gesagt habe, dass ihr euch vor dem Sauerteig der Pharisäer und Sadduzeer hüten solltet? Then they understood that he hadn't said they should beware of the leaven of bread, but of the teaching of the Pharisees and the Sadducees. Da sahen sie ein, dass er nicht gesagt hatte, sie sollten sich hüten vor dem Sauerteig des Brotes, sondern vor der Lehre der Pharisäer und Sadduzeer. So in Matthew 23, Jesus says, obey their teachings, but in chapter 16, he says, beware of the leaven and the leaven is the teaching, singular. Also in Matthäus 23 sagt Jesus, gehorcht ihren Lehren, aber in Kapitel 16, da sagt er, habt Acht vor dem Sauerteig und der Sauerteig ist die Lehre, Singular. So I wonder, what teaching did Jesus warn his disciples about? Also ich frage mich vor, welcher Lehre hat Jesus seine Jünger gewarnt? There is something he is worried about, right? Da gibt es etwas, worüber er sich Sorgen macht, oder? And I think I know what it was. Und ich glaube, ich weiß, was es war. What do you think? Was denkt ihr? Probably not, right? Wahrscheinlich nicht, oder? Maybe it's the teaching about unclean food, definitely don't pay attention to this teaching. Vielleicht ist es die Lehre vom Unrein Speisen, habt auf keinen Fall Acht auf diese Lehre. Probably not that either. Wahrscheinlich das auch nicht. So I wonder now, what kind of teaching is it really that Jesus is warning his disciples about? Also ich frage mich jetzt, was für eine Lehre ist das wirklich, vor der Jesus seine Jünger warnt? What teaching is it compared to? Womit wird diese Lehre verglichen? With leaven. Mit Sauerteig. Let's go to Luke now. Lass uns zu Lukas gehen. Luke 12, verse 1. Lukas 12, Vers 1. He rejoices in the wonderful music he hears in the room. Er freut sich über die wunderbare Musik, die er im Raum hört. Verse 1. As the people had gathered by the thousands, so that they trod on each other, he began to speak first to his disciples. Vers 1. Als sich inzwischen das Volk zu Tausenden gesammelt hatten, sodass sie aufeinandertraten, begann er zuerst seinen Jüngern zu sprechen. Beware of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy. Hütet euch vor dem Sauerteig der Pharisäer, welcher die Heuchelei ist. What teaching did the Pharisees teach people? Welche Lehre haben die Pharisäer den Leuten gelehrt? Hypocrisy. Heuchelei. They didn't stand up and say, hey people, we are hypocrites and we are teaching you today in Sabbath school how you can also become hypocrites. Sie haben sich natürlich nicht hingestellt und gesagt, hey Leute, wir sind Heuchler und wir lehren euch heute in der Sabbatsschule, wie auch ihr Heuchler werden könnt. People took that by observing the Pharisees. Die Leute haben das übernommen, indem sie die Pharisäer beobachtet haben. They presented themselves as very pious and holy, but they were completely corrupt, and people saw that and said, okay, I can also be corrupt as long as I look good. Sie haben sich ganz fromm und heilig gegeben, aber sie waren völlig verdorben und die Leute haben das gesehen und haben gesagt, okay, ich kann auch verdorben sein, solange ich gut aussehe dabei. So they indirectly taught people how to be a good hypocrite. Sie haben also indirekt den Leuten beigebracht, wie man guter Heuchler sein kann. Aren't you grateful that we don't have this topic in the church of God today? Seid ihr nicht dankbar, dass wir dieses Thema heute nicht in der Gemeinde Gottes haben? So you see, what the topic is here, right? Also ihr seht, was das Thema hier ist, oder? When you look at the hypocrisy and the Pharisees, when you look at the children of Israel, they would undoubtedly look very holy and pious. Wenn man sich die Heuchelei und die Pharisäer anschaut, wenn man sich die Kinder von Israel anschaut, dann würden sie ohne Zweifel sehr heilig und fromm aussehen. And they would probably be wonderful church members. Und sie wären wahrscheinlich ganz wunderbare Gemeindeglieder. They keep the Sabbath. Sie halten den Sabbat. They will never even touch unclean food. Sie werden niemals unreine Speisen auch nur berühren. They had all that, but Jesus says, they are hypocrites. Sie haben das alles gehabt, aber Jesus sagt, sie sind Heuchler. So they pretended to be good and to follow God. Sie haben also vorgegeben, gut zu sein und Gott zu folgen. But inside they were corrupt. Aber innen drin waren sie verdorben. So in Greek, the word hypocrite means a religious actor. Also im Griechischen bedeutet das Wort Heuchler ein religiöser Schauspieler. So an actor like in a play. Also ein Schauspieler wie ein Theaterstück quasi. Don't you also believe that the Pharisees and the scribes were very good actors? Glaubt ihr nicht auch, dass Pharisäer und die Schriftgelehrten sehr gute Schauspieler waren? So when Jesus said, you hypocrites, he was literally saying, you religious actors. Wenn Jesus also gesagt hat, ihr Heuchler, er hat also buchstäblich gesagt, ihr religiösen Schauspieler. It's interesting that Jesus really had to make that clear. Es ist interessant, dass Jesus das wirklich deutlich machen musste. If we were to do a survey today, you know, how many people sometimes do surveys, and you would ask people in the church, who will definitely make it to heaven, like Catherine of people, a list from 1 to 10. Wenn wir heute eine Umfrage machen würden, ihr wisst ja, wie viele Leute heute Umfragen manchmal machen, und ihr würdet Leute fragen in der Gemeinde, wer wird es auf jeden Fall in den Himmel schaffen, so Katharinen von Leuten, eine Liste von 1 bis 10. Who would the disciples have put at number 1? Wen hätten wohl sogar die Jünger an Nummer 1 gestellt? Say it. Sagt es. Scribes. Schriftgelehrte. Pharisees. Pharisäer. The legal scholars. Die Gesetzesgelehrten. Maybe some of us. Vielleicht einige von uns. In their imagination, they were the ones who had it, who really got it. In ihrer Vorstellung waren es die Leute, die es hatten, die es wirklich begriffen hatten. From childhood, they had been taught that these men were right. Von Kindheit an war ihnen beigebracht worden, dass diese Männer richtig lagen. You can imagine how it sounded to the disciples when Matthew 5 is said. Ihr könnt euch vorstellen, wie es für die Jünger klang, als Matthäus 5 gesagt wird. In Matthew 5, verse 20. In Matthäus 5, Vers 20. Unless your righteousness surpasses that of the scribes far, you will not enter the kingdom of heaven. Es sei denn, eure Gerechtigkeit übertrifft diejenigen der Schriftgelehrten weit, werdet ihr nicht in das Himmelreich hineinkommen. I can imagine Peter and the rest of the disciples saying, okay, then we'll go over one. Ich kann mir vorstellen, wie Petrus und die restlichen Jünger gesagt haben, okay, dann gehen wir über einen. Because we can never be more righteous than the Pharisees and scribes. Denn wir können ja niemals noch gerechter sein, als die Pharisäer und Schriftgelehrte. We can hardly really achieve that standard at all. Wir können das ja kaum wirklich überhaupt erreichen, diesen Standard. You know how holy they are? Weißt du, wie heilig die sind? I can imagine what a discouragement that must have been. Ich kann mir vorstellen, was das für eine Entmutigung gewesen sein muss. But if we then go to Matthew 23, then you can perhaps also imagine the relief. Aber wenn wir dann zu Matthäus 23 gehen, dann könnt ihr euch vielleicht auch die Erleichterung vorstellen. Just imagine in your mind, the holiest person you can imagine. Stellt euch jetzt einfach mal so in Gedanken, die heiligste Person, die ihr euch vorstellen könnt. And Jesus comes to you and tells you, you have to be even more righteous than this person, otherwise you won't get into heaven. Und Jesus kommt zu euch und er sagt euch, du musst noch gerechter sein als diese Person, ansonsten kommst du nicht in den Himmel. Would that be encouraging? Wäre das ermutigend? He said that to the disciples in Matthew 5. Er hat das in Matthäus 5 den Jüngern gesagt. But Matthew 23 makes it very clear then. Aber Matthäus 23 macht das ganz klar dann. New Living Translation. New Hope. Verse 23. Neue Hoffnung. Vers 23. Woe to you, scribes and Pharisees, you hypocrites. Wer euch ist Schriftgelehrter und Pharisäer, ihr Heuchler. You religious actors. Ihr religiösen Schauspieler. You tithe mint and dill and cumin, but you have neglected the more important matters of the law, namely justice, mercy, and faithfulness. Dass ihr die Minzen und den Anis und die Kümmel verzehnt und das wichtigere im Gesetz vernachlässigt, nämlich das Gerecht und das Erbarmen und den Glauben. This you should have done and not left the other undone. Dieses sollte man tun und jenes nicht lassen. The Pharisees took all sorts of things from the garden, cut them up, and always took a tenth of them, and they were very accurate and made sure that God got exactly what was due to him. Die Pharisäer haben all die verschiedenen Dinge aus dem Garten genommen, haben es geschnitten und haben immer ein Zehntel davon abgenommen und haben genau darauf geachtet, dass sie sehr akkurat sind und dass Gott genau das bekommt, was ihm gehört. But not only that, if they walked across the street, then I say, oh, I found a dollar. Aber nicht nur das, wenn sie zum Beispiel über die Straße ging, dann sage ich, oh, ich habe einen Dollar gefunden. Look, I found a euro. Schaut mal, ich habe einen Euro gefunden. I will now give a tenth, attention. Ich werde jetzt Zehnten geben, Achtung. They made quite a lot of noise about how holy they were. Sie haben ziemlich viel Lärm darum gemacht, wie heilig sie waren. Jesus says, they tithed mint, anise, and cumin. Jesus sagt, sie haben von Minze, Anis und Kümmel Zehnten gegeben. Can we see that something like this is happening today? Können wir sehen, dass auch heute so etwas passiert? But you have neglected the important things, namely justice, mercy, and faithfulness. Aber ihr habt die wichtigen Dinge, nämlich das Recht und das Erbarmen und das Glauben vernachlässigt. Can we see that once? Können wir das einmal sehen? These are things that you don't necessarily see, they are more on the inside. Das sind Dinge, die man nicht unbedingt sieht, die sind mehr innen drin. These are things that justice, law, and faith, mercy. Das sind Dinge, die Gerechtigkeit und Gesetz und Glauben erbarmen. So they were very good on the outside, but you forget the most important thing, the heart. Also sie waren sehr gut äußerlich, aber ihr vergesst das Allerwichtigste, das Herz. Verse 24. That's a bit funny when you think about it, right? Das ist ein bisschen lustig, wenn man darüber nachdenkt, richtig? It was like a wordplay for him. Das war wie ein Spiel auf Wörter für ihn. Gnats and camels are very close in language when you look at them, when he spoke in Aramaic, right? Natt und Kamel sind sehr nahe in der Sprache, wenn man sie anschaut, als er dort in Aramaik sprach, richtig? Very close in words. Sehr nahe in Wörtern. You can imagine people sitting there and laughing. Man kann sich vorstellen, dass die Leute da sitzen und lachen. You can almost imagine people chuckling a little when Jesus said that. Man kann sich fast vorstellen, wie die Leute ein bisschen geschmunzelt haben, als Jesus das gesagt hat. So they would take water with a cup and pour it through a sieve so that there was no fly or anything in it, because that would be unclean. Sie würden also ein Wasser nehmen mit einer Tasse und würden das durch ein Sieb gießen, damit da keine Fliege oder irgendwas drin ist, weil das ja unrein wäre. And he asks, why are you doing that if you then eat camel steak? Und er fragt, warum tut ihr das, wenn ihr dann Kamelsteak esst? You hypocrites. Ihr Heuchler. It's on the outside of the cup and the plate, but inside it's full of extortion and excess. Es ist in der Außenseite des Bechers und der Platte, aber innen ist es voll mit Extortion und Exzess. They look very respectable and holy on the outside, but inside they were corrupt. Sie sehen sehr peinlich und heilig auf der Außenseite, aber innen waren sie verdorben. Aren't you glad we don't have this topic anymore? Seid ihr nicht froh, dass wir dieses Thema heute nicht mehr haben? Do you ever wonder what Jesus might say to us if he had the opportunity to give a sermon here? Wundert ihr euch jemals, was Jesus uns sagen könnte, wenn er die Möglichkeit hätte, hier eine Predigt zu halten? Would you think he might call us by name too? Würdet ihr denken, er würde uns vielleicht auch beim Namen nennen? Jesus made it so clear, not because he didn't like them, but because he loved them and wanted them to give up their hypocrisy. Jesus hat das so deutlich gemacht, nicht weil er sie nicht mochte, sondern weil er sie liebt und er wollte, dass sie ihre Heuchelei aufgeben. I want to tell you a story. Ich möchte Ihnen eine Geschichte erzählen. I was a book salesman for about two years. Ich war ein Buchredner für etwa zwei Jahre. Does anyone know what a book salesman is? Jemand weiß nicht, was ein Buchredner ist. I was a book salesman for about two years. Ich war ein Buchredner für etwa zwei Jahre. Does anyone know what a book salesman is? Jemand weiß nicht, was ein Buchredner ist. Someone who goes around and sells religious books. Ein Buchredner ist jemand, der herumgeht und religiöse Bücher verkauft. I did that in central Kentucky, in the northern part. Ich habe das in Zentral-Kentucky gemacht, in der nördlichen Seite. And I would turn around and put these Bible stories in the doctor's offices. Und ich würde mich umdrehen und diese Bibelgeschichten in den Doktoranlagen stellen. We went to doctor's offices and left books with biblical stories. Wir sind in Arztpraxen gegangen und haben uns Bücher bei biblischen Geschichten hinterlassen. And one had to go to the doctor and then wait. Und einer musste mal zum Arzt gehen und sie haben dann gewartet. When someone goes to the doctor and then has to wait and then reads that, he says, oh, that's an interesting book. Wenn jemand zum Arzt geht und dann warten muss und dann das liest, sagt er, oh, das ist ein interessantes Buch. It's about Jesus. Es geht um Jesus. I'd love to have that for my children or grandchildren. Ich hätte das gerne für meine Kinder oder Enkel. Oh, there's a card here. Oh, da ist eine Karte hier. And I would knock on the door. Und ich würde an die Tür klopfen. Oh, you sent this card. Oh, Sie haben diese Karte gesendet. I'm here to show you the books. Ich bin hier, um Ihnen die Bücher zu zeigen. Oh, I thought I was going to get something in the mail. Oh, ich dachte, ich werde etwas in der Mail bekommen. I said, you sent something better, or you sent me. Ich habe gesagt, sie haben etwas Besseres gesendet oder sie haben mich gesendet. Right? Tolle Linie. Like a pick-up line. Wie eine Pick-up-Linie. Like a great... a great opening line. Wie eine tolle... eine tolle Eingangslinie. A wonderful way to get in. Eine wunderbare Möglichkeit, ja, hineinzukommen. The more I did that, quite often, just by looking at the card, I could tell whether I would sell the book or not. Je mehr ich das getan hatte, ganz oft konnte ich schon beim Angucken der Karte entdecken, ob ich das Buch verkaufen würde oder nicht. If there was a card and if the handwriting was really all over the place, an old woman who wanted it for her grandchildren, she would probably spend her money. Wenn eine Karte war und wenn das wirklich sehr kreuz und quere Handschrift war, eine alte Frau, die das für die Enkel wollte, die will wahrscheinlich ihr Geld ausgeben. Very fresh and very curvy handwriting. Ganz frische und ganz kurvenreiche Handschrift. Around 30 something. Ungefähr Mitte 30. Female. Weiblich. Small child. Kleines Kind. Yes, so a wonderful card. Ja, also eine wunderbare Karte. It will be something. Es wird was. If the phone number was on it. Wenn die Telefonnummer dabei stand. That's a good sign. Das ist ein gutes Zeichen. So I had this card now. Also hatte ich diese Karte jetzt. Very curvy, wonderful handwriting. Eine ganz kurvenreiche, wunderbare Handschrift. All the information filled out. Alle Informationen ausgefüllt. I couldn't wait to get to that door. Ich konnte gar nicht warten, dorthin zu gelangen an diese Tür. And sometimes I imagined in my mind what the person would look like and then see if I was right. Und manchmal habe ich mir im Gedanken vorgestellt, wie wohl die Person aussehen wird und habe dann gesehen, ob ich auch recht hatte. I imagined a woman in her mid-30s. Ich habe mir vorgestellt, also eine Frau, Mitte 30. Medium brown hair. So mittellanges, braunes Haar. About the size of the child. Ungefähr das Kind so groß. I imagined that. Ich habe mir das vorgestellt. I drove across the country. Ich bin da übers Land gefahren. And I get to the entrance where the house will be. Und ich komme dort in den Eingang, wo das Haus dann stehen wird. And it's quite a way from the road. Und es ist ziemlich weit weg von der Straße. With a paved driveway. Mit einem gepflasterten Einfahrt. What does a paved driveway mean to you? Was bedeutet gepflasterter Einfahrt für dich? You would never pave your driveway if you didn't have money. Du würdest deinen Einfahrt niemals pflastern, wenn du kein Geld hättest. Thank you, Lord. Danke, Herr. They want to serve you and they have money. Sie wollen dir dienen und sie haben Geld. So as I drive in, I see all these children's toys and little cars and so on. Also während ich da reinfahre, sehe ich überall so diese Kinderspielzeuge und kleine Autos und so weiter. As a book salesman, you know, that's a good sign. Als Buchhörer weiß man, das ist ein gutes Zeichen. And I knock on the door. Und ich klopfe an der Tür. The woman opens. Die Frau macht auf. And exactly the one I saw on the card. Und genau die, die ich auf der Karte gesehen hatte. And I say, God, thank you very much, because sometimes you really need the money. Und ich sage Gott, ich danke dir sehr, denn manchmal braucht man das Geld wirklich. And she says, yes, I really sent this card. Und sie sagt, ja, ich habe wirklich diese Karte eingesandt. She sits next to me. Sie sitzt so neben mir. And this is the little boy. Und das ist der kleine Junge. And I give the boy the books. Und ich gebe dem Jungen die Bücher. And this boy is like a little angel. Und dieser Junge ist wie ein kleiner Engel. That's wonderful. Das ist wunderbar. And I start talking to the mother. Und ich fange an, mit der Mutter zu reden. And as I'm talking to her, someone comes in through the back door. Und während ich mit ihr rede, kommt jemand durch die Hintertür hinein. I hear that. Ich höre das. And she says, oh, that's my husband. Und sie sagt, oh, das ist mein Ehemann. So if you're sitting alone with a 30-something, a woman in her 30s, in her house, and she says, oh, my husband is coming back, then that's one thing. Also wenn man alleine mit einer mit 30, also eine Frau mit 30 in ihrem Haus sitzt und sie sagt, oh, mein Ehemann kommt zurück, dann ist das schon eine Sache. But if she says, oh, that's my husband, that's another thing. Aber wenn sie sagt, oh, das ist mein Ehemann, das ist eine andere Sache. And as soon as he comes, I get up. Und sobald er kommt, stehe ich auf. Ah, I'm here from the Bible story company. Ah, ich bin hier von der Bibelgeschichtsfirma. And the man looks at me and looks at her. Und der Mann guckt an mich an und guckt sie an. And he starts to yell. Und er fängt an zu schreien. What in the world is this? Was in der Welt ist das? You don't need any more Bibles or anything. Du brauchst nicht noch mehr Bibeln oder irgendwas. You're Roman Catholic and just go to your priest and get your forgiveness. Du bist doch römisch-katholisch und geh einfach hin zu deinem Priester und bekomm deine Vergebung. I'm tired of spending all this money on this Christian nonsense. Ich habe es satt, das ganze Geld auf diesen christlichen Quatsch auszugeben. I don't want to be like my father was. Ich möchte nicht so sein, wie mein Vater war. Who? Wer? So he threw the TV out the window like his father. Also, er hat wie sein Vater das Fernseher aus dem Fenster ausgeschlissen. And I thought, what in the world does that have to do with anything? Und ich habe gedacht, was in der Welt hat das damit zu tun? And he turns around, runs out, and slams the door. Und er dreht sich um, rennt hinaus und macht die Tür zu und schlägt sie zu. And I think, oh, I'm probably not going to sell any books. Und ich denke mir, oh, ich werde wohl keine Bücher verkaufen. And I put my stuff back in the box. Und ich tue meine Sachen zurück in die Box. And I still have a little card that I want to fill out for Bible study. Und ich habe noch eine kleine Karte, die ich mir ausfüllen möchte für Bibelstunden. Before I fill that out, she says the following to me: Bevor ich das ausfülle, sagt sie Folgendes zu mir. I hope they forgive me. Ich hoffe, sie vergeben mir. My husband was raised as a Seventh-day Adventist and he had a bad childhood, of course. Mein Ehemann wurde als siebten Tags Adventist aufgezogen und er hat natürlich eine schlimme Kindheit gehabt. That's a true story. Das ist eine wahre Geschichte. Five, six years. Fünf, sechs Jahre. I was five or six years old as a Seventh-day Adventist. Ich war fünf oder sechs Jahre als siebten Tags Adventist. Now my hands got really wet. Jetzt wurden meine Hände wirklich ziemlich nass. And my stomach was also quite humorous. Und mein Magen hatte auch ganz schön Humor. And I think, please don't ask me now. Und ich denke, bitte lass sie mich jetzt nicht fragen. Not right? Nicht wahr? And then I think, he grew up as an Adventist and had a bad experience. Und dann denke ich, er ist als Adventist aufgewachsen und hat eine schlechte Erfahrung gehabt. The only thing he learned is to give his Catholic wife a lot of stress. Das einzige, was er gelernt hat, ist seiner katholischen Frau wirklich Stress zu machen. Right? Nicht wahr? And he comes back through the door. Und er kommt zurück durch die Tür. And there comes an idea. Und da kommt eine Idee. I take the life of Jesus. Ich nehme das Leben Jesu. And I say, hello. Und ich sage, hallo. He looks at the book. Er schaut sich das Buch an. And I think, if he recognizes this now, maybe some old memories will come up. Und ich denke mir, wenn er das jetzt erkennt, vielleicht kommen da so ein bisschen alte Erinnerungen hoch. But he didn't recognize it. Aber er hat es nicht erkannt. He storms out and leaves us alone. Er stürmt hinaus und lässt uns alleine. And after a short prayer, I get out as quickly as possible. Und nach einem kurzen Gebet gehe ich so schnell wie möglich hinaus. And I still have three hours to work. Und ich habe noch drei Stunden, an denen ich arbeiten muss. But I can't work anymore. Aber ich kann nicht mehr arbeiten. I go home. Ich gehe nach Hause. And it's about an hour to home. Und es ist ungefähr eine Stunde bis nach Hause. I think about it the whole time. Ich denke die ganze Zeit nach. I'm not a detective now. Ich bin jetzt kein Detektiv. But I can put some things together. Aber ich kann einige Dinge zusammenbringen. What can we guess about this man's life, roughly? Was können wir von über das Leben dieses Mannes so ungefähr erraten? He grew up as a seven-day Adventist. Er war als sieben Tage alt aufgewachsen. The father threw the TV out the window at some point. Der Vater hat irgendwann den Fernseher aus dem Fenster rausgeschmissen. And now he married a Roman Catholic woman. Und jetzt hat er eine römisch-katholische Frau geheiratet. And I think he's a little desperate. Und ich denke, er ist vielleicht ein bisschen verzweifelt. Desperate? Verzweifelt? Afraid of his parents. Angst vor seinen Eltern. Maybe. Vielleicht. So, as I think about it, I think, I wonder what life was like for this young man growing up in that Adventist household. Also, als ich darüber nachdenke, denke ich, ich frage mich, wie das Leben für diesen jungen Mann war, als er in diesem adventistischen Elternhaus aufgewachsen ist. Let's just imagine a Sabbath morning in our minds. Lass uns einfach mal gedanklich uns so einen Sabbatmorgen vorstellen. It's time for church now. Es wird jetzt Zeit für die Gemeinde. And the father comes in, turns on the light. Und der Vater kommt rein, macht das Licht an. Get out of bed, now it's time for Sabbath school. Komm aus dem Bett, jetzt geht's zur Sabbat Schule. And to the daughter. Und zur Tochter. And you're not wearing that to church today. Und das trägst du nicht heute zur Gemeinde. If you wear that, it won't bring you any further. Wenn du das trägst, dann bringt es dich nicht mehr mit. And that's a shame for me if you look like that. Und das ist mir eine Schande, wenn du dich so ansiehst. I know this never happens here, but I'm just giving you an example. Ich weiß, dass das hier nie passiert, aber ich gebe dir nur ein Beispiel. And if the Sabbath school teacher says again what you did, then it's over and we're going home. Und wenn der Sabbat Schulelehrer wieder das sagt, was du getan hast, dann ist es vorbei und wir gehen nach Hause. And maybe he even yells at the mother a little. Und vielleicht schreit er sogar noch ein bisschen die Mutter an. After all this Sabbath morning chaos at home, then they get in the car and drive to church. Nach diesem ganzen Sabbatmorgen-Chaos zu Hause, dann gehen sie ins Auto und fahren zur Gemeinde. And mom and dad fight with each other and yell. Und Mama und Papa kämpfen miteinander und schreiten. The father turns around. Der Vater dreht sich um. The children are in the back seat. Die Kinder sind auf der Hinterbank. And then he says something like, if I have to tell you anything today, then we're going home. Und dann sagt er so etwas vielleicht wie, wenn ich irgendwas heute zu euch sagen muss, dann fahren wir nach Hause. You will sit in the front row and you will be quiet the whole time. Ihr werdet in der ersten Reihe sitzen und werdet ruhig sein die ganze Zeit. Or a pretty eventful trip to church in the car. Oder einem ziemlich ereignisreichen Reise zur Gemeinde im Auto. Some laugh and they probably know that. Einige lachen und die kennen das wohl. And before they get out, one last yell at the mother and the children, so that everyone knows what they have to do. Und bevor sie aussteigen, ein letztes Schreien an die Mutter und an die Kinder, damit auch alle wissen, was sie zu tun haben. They get out of the car and march towards the church. Sie kommen aus dem Auto und sie marschieren Richtung Gemeinde. The door opens. Die Tür geht auf. Yes, brother Philip! Ja, Bruder Philipp! Yes, blessed Sabbath too! Ja, gesegneten Sabbat auch! It's so nice, it's so nice, it's so nice! Es ist so schön, es ist so schön, es ist so schön! You're coming soon! Ihr c�ommt bald! Wosse als ich meine? Oh, what a wonderful Sabbath. Oh was ein wunderbares Sabbat. I'm so happy to be in the house of the Lord! Ich freu mich so sehr im Haus des Herrn zu sein! What's his name? Wie heißt er? Isch das eklig! Oh, what a wonderful Sabbath. Nicht wahr? Ja. And I think he's preaching. Und ich denk, er predigt vielleicht. It's so wonderful to be in the house of the Lord! Es ist so wunderbar im Haus des Herrn zu sein! Blessed Sabbath! Gesegneten Sabbat! Isn't it a wonderful Sabbath? Ist es nicht ein wunderbarer Sabbat? We're going to talk about Romans 1 today. Wir werden heute über Römer 1 sprechen. And the evil of television. Und die Böse des Fernsehens. But we threw the TV out this week, didn't we, children? Aber wir haben ja den Fernseher diese Woche rausgeschmissen, nicht wahr Kinder? We just threw it in the yard! Wir haben ihn einfach in den Garten geschmissen! We don't need it! Wir brauchen den nicht! And you should do the same! Und ihr solltet dasselbe tun! It's from the devil! Das ist vom Teufel! Look at my family! Schaut meine Familie an! My children in the front row. Meine Kinder an der ersten Reihe. Such sweet children. So süße Kinder. I love my family. Ich liebe meine Familie. And then the closing song. Und dann das Schlusslied. Closing prayer. Schlussgebet. Ten years later. Zehn Jahre später. The children are no longer in the church. Die Kinder sind nicht mehr in der Gemeinde. And the father comes to the podium. Und der Vater kommt ans Podium. I think my children would still be here today if we had just had more children's programs. Ich denke meine Kinder wären immer noch heute. Wenn wir einfach mehr Kinderprogramme gehabt hätten. But now they are out. Aber jetzt sind sie draußen. We pray for them that they will come back. Wir beten für sie, dass sie zurückkommen. We raised them. Wir haben sie erzogen. I don't know why they left the church. Ich weiß nicht warum sie die Kirche verlassen haben. I pray for my children. Ich bete für meine Kinder. Possibly. Möglicherweise. I want to make some things clear. Ich möchte einige Dinge klar machen. If your children are not in the church, and hopefully that's not the case, it's not necessarily your fault. Wenn eure Kinder nicht in der Gemeinde sind. Und hoffentlich ist es nicht der Fall. Es ist nicht notwendigerweise euer Fehler. Wouldn't God himself have left a few children at the beginning? Hätte Gott nicht selbst ein paar Kinder in den Beginn verlassen? The thing is, it wasn't God's fault that they flew away. Die Sache ist, es war nicht Gottes Fehler, dass sie wegflogen. I have two children. Ich habe zwei Kinder. That's a very dangerous message that I'm praying. Das ist eine sehr gefährliche Botschaft die ich bete. If God promises that the time would last and my children would grow up and leave. Wenn Gott verspricht die Zeit würde dauern und meine Kinder würden wachsen und gehen. It would break my heart. Es würde mein Herz brechen. Do you know what would break my heart even more? Weißt du was mir mein Herz noch mehr brechen würde? If they leave the church because of my hypocrisy. Wenn sie die Gemeinde verlassen wegen meiner Heuchelei. If you have been a hypocrite and the children leave the church because of you. Wenn du ein Heuchler gewesen bist und die Kinder die Gemeinde verlassen wegen dir. The good news is, Christ will forgive you. Die gute Nachricht ist, Christus wird dir vergeben. And you can get forgiveness from him, and he will take care of your children and try to save them. Und du kannst Vergebung von ihm bekommen und er wird sich dann um deine Kinder kümmern und alles versuchen um sie noch zu retten. The children of Israel, we read it earlier, when they brought back the flocks of the Amalekites, the animals of the Amalekites. Die Kinder Israels, wir haben es vorhin gelesen, als sie die Flöcken von den Amalekitern die Tiere von den Amalekitern zurückbrachten. Do you remember that story? Erinnerst du dich an diese Geschichte? And Samuel said, listen, ambition is better than forgiveness. Und Samuel sagte, Hör zu, Ehrgeiz ist besser als Vergebung. God values your despair. Gott wertschätzt deine Verzweiflung. God values your repentance. Gott wertschätzt deine Buße. But he likes it even more if you don't do wrong in the first place. Aber er mag es noch viel mehr, wenn du gar nicht erst falsch handelst. He wants to give you victory. Er möchte dir Sieg schenken. He is gracious and patient and will forgive you. Er ist gnädig und geduldig und wird dir vergeben. When I think of my son Markus. Wenn ich an meinen Sohn Markus denke. He has such a sensitive heart. Er hat so ein sensibles Herz. And he can't hide it. Und er kann es nicht verstecken. He comes to me with his lip a little hidden. Er kommt zu mir mit dem Lippen ein wenig versteckt. A little brown. Ein wenig braun. And says, Dad, I broke your whatever. Und sagt, Papa, ich habe dein was auch immer zerbrochen. Do you know how hard it is to condemn a child who has done something like that? Weißt du wie schwer es ist ein Kind zu verurteilen, das so etwas getan hat? And I forgive him. Und ich vergebe es ihm. But I would much rather he didn't break my thing in the first place. Aber ich würde viel lieber, dass er nicht mein Ding zerbricht zu Beginn. Do you understand? Verstehst du? I don't want to leave you without hope. Ich will dich nicht ohne Hoffnung verlassen. I don't want to leave you without hope. Ich will dich nicht ohne Hoffnung verlassen. Even if you are guilty and the children are gone. Selbst wenn du schuldig bist und die Kinder weg sind. There is hope. Es gibt Hoffnung. Remember the text in Luke 12. Erinnert euch an den Text in Lukas 12. We read the first verse about the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy. Wir haben den ersten Vers gelesen über den Sauerteig der Pharisäer, welche Heuchelei ist. Look what is said in verses 2 and 3. Schaut was in Vers 2 und 3 gesagt wird. For there is nothing covered that will not be revealed, and nothing hidden that will not be known. Es ist aber nichts verdeckt, das nicht aufgedeckt werden wird. Und nichts verborgen, das nicht bekannt werden wird. Everything you say in the dark will be heard in the light, and what you whisper in the ear in the chamber will be proclaimed on the rooftops. Alles was ihr im Finsternen redet, wird man darum im Licht hören und was ihr in der Kammer ins Ohr gesprochen habt, wird auf den Dächern verkündigt werden. Do you understand what he's saying here? Versteht ihr was er hier sagt? These people stood before the eye of omniscience. Diese Leute standen vor dem Auge der Allwissenheit. Jesus knew their thoughts. Jesus kannte ihre Gedanken. We know that from the Bible. Wir wissen das von der Bibel. Of the man who was paralyzed. Von dem Mann, der gelähmt war. His four friends let him down from the roof. Seine vier Freunde haben ihn vom Dach herunter gelassen. And Jesus, after touching the ground, says to him what? Und Jesus, nachdem er den Boden berührt hat, sagt zu ihm was? Your sins are forgiven. Deine Sünden sind dir vergeben. If you had observed the scene, you wouldn't have the impression that that was a problem. Wenn man jetzt die Szene beobachtet hat, hat man nicht die Eindruck, dass das ein Problem war. What did he need? Was hat er wohl gebraucht? He wanted to be healed. Er wollte geheilt werden. But Jesus read his heart and knew he needed forgiveness. Aber Jesus hat sein Herz gelesen und wusste, er braucht Vergebung. And the Pharisees and scribes are sitting there and thinking in their hearts, this man is blaspheming God. Und die Pharisäer und Schriftgelehrten sitzen da und denken in ihrem Herzen, dieser Mann lästert Gott. And the Bible says Jesus knew their thoughts. Und die Bibel sagt, Jesus kannte ihre Gedanken. Do you know that Jesus knows your thoughts right now? Weißt du, dass Jesus deine Gedanken jetzt gerade kennt? If you're thinking right now, hopefully he'll finish soon so he can go home. Wenn du jetzt gerade denkst, hoffentlich wird er bald fertig, damit er nach Hause kommen kann. Jesus knows that. Jesus weiß das. Maybe you need to repent right now. Vielleicht musst du jetzt gerade Buße tun. Perhaps the story in Genesis 6, verse 5 will change you. Vielleicht ändert euch dann die Geschichte in 1. Mose 6 Vers 5. It says there in verse 5, when the Lord saw that the wickedness of man was great on the earth and everything that the thoughts of his heart were only evil all the time. Es heißt dort in Vers 5, als aber der Herr sah, dass die Bußheit des Menschen sehr groß war auf der Erde und alles tracht der Gedanken seines Herzens. Alle Zeit nur Böses. God knew it was about the heart. Gott wusste, es ging um das Herz. What they thought. Was sie gedacht haben. And he knows what we think. Und er weiß was wir denken. Here's the thing, when we serve the Lord. Hier ist die Sache, wenn wir dem Herrn dienen. The Bible says there is nothing that will not be published and not be hidden and not be known. Die Bibel sagt, es gibt nichts, was nicht veröffentlicht wird und nicht versteckt wird und nicht bekannt wird. Brothers and sisters, if you are the devil at home and an angel in the church, then you are actually a devil all the time. Brüder und Schwestern, wenn ihr der Teufel zu Hause seid und ein Engel in der Gemeinde, dann seid ihr eigentlich die ganze Zeit ein Teufel. Does that make sense? Macht das Sinn? How does Jesus feel when we act and practice hypocrisy? Wie fühlt Jesus, wenn wir Schauspieler und Heuchelei betreiben? Sometimes we think no one will notice because no one has seen us but our family. Manchmal denken wir, das wird schon keiner mitkriegen, weil niemand hat uns gesehen, aber unsere Familie. But that's not the case. Aber das ist nicht so. That's not the case. Das ist nicht so. That will surely not be noticed by anyone, because no one has seen it but our family. Das wird ja sicher gar keiner mitkriegen, weil niemand hat es gesehen, aber unsere Familie. Sometimes we think no one will notice because no one has seen it. Manchmal denken wir, das wir Niemand wird es mit bekommen, weil eigentlich gar keiner gesehen hat. Maybe when you're on the computer and looking at something you shouldn't be looking at. Vielleicht wenn du am Computer bist und dir etwas anschaust, was du dir vielleicht nicht anschauen solltest. God is there. Gott ist da. He is watching you. Er schaut dich da zu diesen Schlagen. But he wants heaven to be a safe place for you. Aber er möchte, dass der Himmel für dich ein sicherer Ort sein wird. And he says, if you are a hypocrite, if you are putting on a show for everyone, but in reality you are completely corrupt, God sees it. Und er sagt, wenn du ein Heucher bist, wenn du für alle eine Show hier machst, aber in Wirklichkeit bist du völlig verdorben, Gott sieht es. And you know who else sees it most of the time? Und wisst ihr, wer es meistens auch noch sieht? Your family. Eure Familie. You know that's true, right? Ihr wisst, dass es wahr ist, oder? So you can ask my children, I'm not a perfect dad, but I'll take a chance to sound brotherly. Also ihr könnt meine Kinder fragen, ich bin kein perfekter Papa, aber ich werde eine Chance nehmen auf brüderlich zu klingen. Brotherly, what? Brüderlich, was? Brotherly. Brüderlich. I'll take a chance on this. Ich werde eine Chance nehmen auf das hier. My children will tell you that what you have seen of me this weekend is what you see at home. Meine Kinder werden euch sagen, das was ihr dieses Wochenende von mir gesehen habt, ist was ihr zuhause seht. And what you see at home is what you see elsewhere with their father. Und was ihr zuhause seht, ist was ihr woanders seht mit ihrem Vater. Am I sometimes a little excited? Bin ich manchmal ein bisschen aufgeregt? Yes. Ja. I make mistakes sometimes. Ich mache manchmal Fehler. Maybe I yelled at my children when I shouldn't have yelled at them. Vielleicht habe ich meine Kinder geschrien, wenn ich sie nicht hätten schreien sollen. I would say, yes, I made mistakes. Ich würde sagen, ja, ich habe Fehler gemacht. But you know what my children notice? Aber wisst ihr was meine Kinder bemerken? That I apologize when I'm wrong, by the grace of God. Dass ich mich entschuldige, wenn ich falsch bin, von der Gnade Gottes. Except my wife. Außer meiner Frau. No, I'm just kidding. Nein, ich lache nur. Because I notice that they see me, they see me all the time. Weil ich bemerke, dass sie mich, sie sehen mich die ganze Zeit. And so does God. Und so tut es Gott. This realization must be something that we all must recognize. Diese Realisierung muss etwas sein, was wir alle erkennen müssen. The scribes and Pharisees that Jesus calls, thought that as long as everyone thought they were good, they were good too. Die Schriftgelehrten und Pharisäer, die Jesus nennt, dachten, dass so lange wie alle dachten, dass sie gut sind, sind sie auch gut. And they were on the fast track to hell. Und sie waren auf dem schnellsten Weg Richtung Hölle. Listen to first round 4 verse 5. Hört auf die ersten Runde 4 Vers 5. Look at first round 4 verse 5. Schaut euch erste Runde 4 vers 5 an. Therefore, judge nothing before the time, until the Lord comes, who will also bring to light what is hidden in the dark and reveal the intentions of the heart. Darum richtet nichts vor der Zeit, bis der Herr kommt, der auch das im Finstern verborgen ans Licht bringt und die Absichten des Herzens offenbar machen wird. And then everyone will receive praise from God. Und dann wird jedem das Lob von Gott zuteil werden. Isn't that interesting? Ist das nicht interessant? God says, all these things that we have thought in our hearts, reveal. Gott sagt, all diese Dinge, die wir in unserem Herzen gedacht haben, offenbar machen. Won't you want to get on your knees now and say, Lord, please cleanse my heart. Werdet ihr da jetzt nicht auf die Knie gehen wollen und sagen, Herr bitte reinige mein Herz. And how do you teach us that we should be like that all the time? Und wie lehrt uns, dass wir so die ganze Zeit sein sollten. Let's go to Revelation. Lass uns zur Offenbarung gehen. Chapter 3. Kapitel 3. How many churches are there in Revelation? Wie viele Gemeinden gibt es da in der Offenbarung? How many churches are there? Wie viele Gemeinden gibt es da? 7, exactly. 7 genau. Laodicea. Laodicea. Exactly. Genau. And I struggled with this text for a long time until something happened in my life that I want to tell you, and then we will come to the very end here. Und ich habe lange mit diesem Text gekämpft, bis etwas in meinem Leben passiert ist, was ich erzählen möchte, und dann werden wir ganz zum Schluss kommen hier. Revelation 3, verse 14. Offenbarung 3 Vers 14. And to the angel of the church of the Laodiceans write: Thus says the Amen, the faithful and true witness, the beginning of the creation of God. Und dem Engel der Gemeinde von Laodicea schreibe, das sagt der Amen, der treue und verhaftete Zeuge, der Ursprung der Schöpfung Gottes. I know your works. Ich kenne deine Werke. That you are neither cold nor hot. Dass du weder kalt noch heiß bist. I wish you were cold or hot. Ach dass du kalt oder heiß wärst. But because you are lukewarm and neither cold nor hot, I will spit you out of my mouth. So aber weil du lau bist und weder kalt noch heiß, werde ich dich ausspallen aus meinem Mund. Have you ever thought about this text? Habt ihr euch mal über diesen Text wirklich mal Gedanken gemacht? Let me put it this way. Lasst es mal so ausdrücken. Can you understand what hot means? Könnt ihr verstehen, was heiß bedeutet? He says I would prefer you to be hot. Er sagt ich würde dass ihr lieber heiß seid. What would be hot? Was wäre heiß? A life full of fire for God. Das wäre voller Feuer für Gott. A whole life for Jesus. Ein ganzes Leben für Jesus. I want you to be either hot or preferably cold. Ich möchte dass ihr entweder heiß seid oder dass ihr lieber kalt seid. Because hot is complete enthusiasm for Jesus. Denn wenn heiß völlige Begeisterung für Jesus ist. That would be cold. Das wäre dann kalt. That would be when you don't think about it at all. Das wäre wenn man sich gar keine Gedanken macht. There are some theologians who debate and say, cold can also be quite great. Es gibt einige Theologen, die debattieren und sagen, kalt kann auch noch ganz toll sein. They have their excuses and justifications, but that never made sense to me. Sie haben so ihre Entschuldigungen und Begründungen, aber das hat mir niemals Sinn gemacht. Why does God want me to be either hot or cold, and why does he get sick if I'm lukewarm? Warum möchte Gott, dass ich entweder heiß oder kalt bin und warum wird er krank, wenn ich lauwarm bin? But lukewarm is much closer to hot, isn't it? Aber lauwarm ist doch viel näher zu heiß. Nicht wahr? And they thought I don't understand. Und die haben gedacht, ich verstehe das nicht. But why does he want me to be either lost and cold or hot, but this lukewarmness, it just makes him sick. Aber warum möchte er, dass ich entweder verloren bin und kalt oder heiß bin, aber diese Lauwärme, die macht ihn einfach krank. It looks like I'm at least moving towards hot. Es sieht doch so aus, als ob ich dann wenigstens Richtung heiß mich bewege. And then something happened in my life. Und dann passierte etwas in meinem Leben. Then I understood this text like never before. Dann habe ich diesen Text wie niemals zuvor verstanden. I told you about my parents. Ich habe euch erzählt von meinen Eltern. Right after I got out of high school, Ron and Ronda, those were the two children called who lived with us, they are now out of the house. Direkt als ich aus der Highschool herauskam, Ron und Ronda, das waren die beiden Kinder genannt, die bei uns wohnten, sie sind jetzt aus dem Haus verschwunden. And a month after I graduated from high school, the company my parents had had some financial problems. Und einen Monat, nachdem ich von der Highschool verabschiedet wurde, da hatte die Firma meine Eltern einige finanzielle Probleme. And my plan to work for this company has now fallen through. Und mein Plan für diese Firma zu arbeiten, der ist jetzt so durchgefallen. And my parents had quite a struggle with how it would continue. Und meine Eltern hatten einen ziemlichen Kampf, wie es weitergehen würde. And I thought, I have to do this with my life. Und ich habe gedacht, ich muss das mit meinem Leben tun. So I moved away from home. Ich bin also von zu Hause weggezogen. It was two hours away. Zwei Stunden war das weg. To a technical school. Auf eine technische Schule. I went there for two years. Zwei Jahre bin ich dort gegangen. To learn electronics. Um Elektronik zu lernen. And I studied there for two years and then graduated. Und habe dort zwei Jahre dort gelernt und habe dann gradiert. And I met this young girl. Und habe ich dieses junge Mädchen kennengelernt. And I dated her. Und ich habe mit ihr mich gedatet. So, went out. Also verabredet. I was still in total heathen. Ich war immer noch in totaler Heide. And she was an Adventist. Und sie war eine Adventistin. She gave me some Bible zones. Sie gab mir ein paar Bibelzonen. Finally, I married my Bible study contact. Endlich habe ich meinen Bibelstudienkontakt verheiratet. Anyway. Jedenfalls. While I was still meeting with her, my parents practically closed their company. Jedenfalls, während ich mit ihr mich immer wieder treffe, haben meine Eltern ihre Firma quasi zugemacht. And so that everything is ready when they eventually retire. Und damit alles bereit ist, wenn sie dann irgendwann in die Pension gehen. So in die Rente. So my mother was now an accountant for an ice cream company. Also meine Mutter war jetzt Buchhalterin bei einer Eisfirma. So if the truck drivers had to make any deliveries, my mother did all the bookkeeping, so to speak. Also wenn jetzt die Lastfahrer irgendwelche Lieferungen tätigen mussten, hat meine Mutter die ganzen Buchkram sozusagen gemacht. Die ganzen Zettelkram. My father and I are both pilots and he loves to drive. Mein Vater und ich sind beides Piloten und er liebt es zu fahren. He had a side job now at an airport to take care of the planes a bit. Er hatte so einen Nebenjob jetzt an einem Flughafen, um sich um die Flugzeuge zu kümmern so ein bisschen. And believe it or not, eventually my father became interested in fishing. Und ob ich es glaubte oder nicht, schließlich hat sich mein Vater dann doch noch fürs Angeln interessiert. My whole life, while I was growing up, he never cared. Mein ganzes Leben lang, als ich aufgewachsen bin, hat er sich nie zu interessiert. When I moved away, it suddenly captivated him. Als ich jetzt weggezogen bin, hat es ihn plötzlich gefangen genommen. And I would come home from time to time and fish with my father. Und ich bin ab und zu nach Hause gekommen, hat mit meinem Vater geangelt. And we also flew together. Und wir haben auch gemeinsam geflogen. And from time to time I visited him. Und ab und zu habe ich ihn besucht. One day I came out of Walmart. Eines Tages bin ich aus Walmart rausgekommen. My cell phone rings and it's my father. Mein Handy klingelt und es ist mein Vater. And for the first time in my life, my father cried. Und zum ersten Mal in meinem Leben, hat mein Vater geweint. I hear it for the first time in my life. Ich höre es zum ersten Mal in meinem Leben. And then he says, your mom. Und dann sagt er, deine Mama. And he starts crying again. Und er fängt an wieder zu weinen. And you know very quickly how quickly our thoughts go now. Und ihr wisst jetzt ganz schnell, wie schnell unsere Gedanken jetzt gehen. And when you hear him cry and he says your mom, what will be the next word? Und wenn man ihn weinen hört und er sagt deine Mama, was wird das nächste Wort sein? Death? No. Tod? Nein. Your mother left me. Deine Mutter hat mich verlassen. And I had like very wet hands. Und ich hatte wie ganz nass Hände. And I started crying myself and I said, what does that mean? Und ich hab selbst angefangen zu weinen und ich sag, was bedeutet das? She left you. Sie hat dich verlassen. That's impossible. Das ist doch unmöglich. That's completely unimaginable. Das ist doch völlig unvorstellbar. And he starts telling me. Und er fängt an mir zu erzählen. Yes, she had an office there. Ja, sie hat dort Office. My mother worked in that office there, in that ice cream company. Meine Mutter hat in diesem Büro dort gearbeitet, in dieser Eisfirma. And there was a truck driver who was a Pentecostal pastor. Und da war ein LKW Fahrer, der ein Pfingstlirischer Pastor war. Who took a little interest in my mother. Der sich ein bisschen für meine Mutter interessiert hat. So I don't want to excuse my mother. Also ich möchte meine Mutter jetzt nicht entschuldigen. She had a bit of the syndrome that her nest was now empty, the children were all gone. Sie hat so ein bisschen das Syndrom, dass jetzt ihr Nest leer war, die Kinder waren alle weg. And he courted my mother quite a bit. Und er hat sich ziemlich um meine Mutter bemüht. And they had an affair. Und sie haben eine Affäre. And my mother then says to my father, I'm leaving you for this preacher. Und meine Mutter sagt dann zu meinem Vater, ich verlasse dich für diesen Prediger. And my father says on the phone, I'm going to kill him. Und mein Vater sagt am Telefon, ich werde ihn töten. And I thought he should do it. Und ich dachte er sollte das tun. I wasn't converted yet. Ich war noch nicht bekehrt. In fact, I even wanted to kill him. Tatsächlich wollte ich ihn sogar töten. There is nothing more painful. Es gibt nichts Schmerzes. And it doesn't matter to me how old you are, how old the child is. Und es interessiert mich nicht, wie alt du bist, wie alt das Kind ist. So if he had said she was dead, it wouldn't have hurt me as much as if he had said she left me. Also wenn er gesagt hätte, sie ist tot, hätte es mir nicht so viel Schmerzen gemacht, als wenn er gesagt hätte, er hat mich verlassen. My father spent about a year looking for this man to kill him. Mein Vater hat ungefähr ein Jahr damit verbracht, diesen Mann zu suchen, um ihn zu töten. Many things happened. Es sind viele Dinge passiert. This preacher was already married and had children. Dieser Prediger war schon verheiratet und hatte auch Kinder. And he had done this before. Und er hat das schon vorher getan. But he is a Christian. Aber er ist ein Christ. And he didn't actually want to marry my mother anyway. Und er wollte eigentlich meine Mutter sowieso nicht heiraten. And my mother and my father got back together and arranged themselves. Und meine Mutter und mein Vater sind wieder zusammen gekommen und haben sich wie arrangiert. And my father is no longer the same. Und mein Vater ist nicht mehr derselbe. And I sit with my father and as soon as a truck drives past us on the road, years later, and he looks, he looked. Und ich sitze mit meinem Vater zusammen. Und sobald so ein LKW an uns vorbeifährt an der Straße, noch Jahre später, und er schaut, hat er geschaut. If that had been the man, he would still have been so angry and killed him. Wenn das der Mann gewesen wäre, er wäre immer noch so zornig gewesen und hätte ihn getötet. My father was never the same. Mein Vater war niemals derselbe. But mom and dad are together. Aber Mama und Papa sind zusammen. And the preacher goes back to his church and says, oh, I'm so sorry, and they say, oh, it's all about grace anyway, it's all wonderful. Und der Prediger geht zurück zu seiner Kirche und sagt, oh, es tut mir so leid, und sie sagen, ach, es geht doch sowieso um die Gnade, es ist doch alles wunderbar. It's not frustrating. Es ist nicht frustrierend. I want to tell you what happened next. Ich möchte erzählen, was als nächstes passiert ist. Some time passes. Einige Zeit vergeht. I get baptized as a Seventh-day Adventist. Ich werde getauft als sieben Tagsarzt. And as far as I know, that was the biggest disappointment for my father ever. Und soweit ich weiß, das war die größte Enttäuschung für meinen Vater jemals. That I became a Christian. Dass ich ein Christ werde. He was afraid that I would lose my high moral values. Er hat Angst gehabt, dass ich meine hohen moralischen Werte verliere. That was. Ja, he eventually came to terms with it. Ja, er hat das dann irgendwann verkraftet. The next day, I was baptized on Sabbath, on Sunday I married her. Am nächsten Tag, ich wurde am Sabbat getauft, am Sonntag habe ich sie geheiratet. And my parents said, okay, whatever you do, do your thing. Und meine Eltern haben gesagt, okay, was immer auch macht euer Ding. And a few days go by and it gets a little better. Und einige Tage gehen vorbei und es wird ein bisschen besser. And one day I'm home and my father and I go fishing again. Und eines Tages bin ich zu Hause und mein Vater und ich gehen wieder angeln. We're in this car and I'm sitting in the passenger seat. Wir sind in diesem Auto und ich sitze im Nebensitz. And as we drive there, I open the box. Und während wir da fahren, mache ich so die Box. Yes, the glove compartment. Ja, das Handschuh vorauf. And out of it falls a cassette with gospel music, Christian music, by George Jones. Und daraus fällt eine Kassette mit Gospel Musik, also christlicher Musik, von George Jones. He is a very well-known country singer in the United States of America. Er ist ein ganz bekannter Country Sänger dort in den Vereinigten Staaten von Amerika. But this is a cassette with Christian music. Aber das ist eine Kassette mit christlicher Musik. And it's almost as if the Spirit tells me, now talk to him. Und es ist fast so, als wenn der Geist zu mir sagt, jetzt rede mit ihm. The door is open, there is Christian music, talk to him. Die Tür ist offen, da ist eine christliche Musik, rede mit ihm. And I don't know exactly how it went, and I started, Dad, here. Und ich weiß mehr genau, wie es ging, und ich habe dann angefangen, Papa hier. And I start talking to him about Jesus. Und ich fange an mit ihm über Jesus zu reden. I don't want to talk anymore. Ich möchte nicht mehr reden. He says, I don't want to go to heaven. Er sagt, ich möchte nicht in den Himmel. And I say, why not? Und ich sage, warum nicht? He says, you know who will be there? Er sagt, weißt du, wer da sein wird? That's not a safe place to go. Das ist kein sicherer Ort hinzugehen. And I say, no, Dad, they won't be there. Und ich sage, nein, Papa, die werden doch nicht da sein. I don't want to talk anymore. Ich möchte nicht mehr reden. Enough. Genug. So that's my father, I picked him up. Also das ist mein Vater, ich habe ihn abgeholt. You know what I said? Ihr wisst was ich gesagt habe? The first time I almost had a spiritual conversation with my father. Das erste Mal wo ich beinahe eine geistliche Unterhaltung mit meinem Vater gehabt hatte. I said, I'll get him next time. Ich habe gesagt, ich werde das nächste Mal, werde ich ihn kriegen. Shortly thereafter, I get a phone call. Kurze Zeit später, bekomme ich einen Telefonanruf. This time from my mother. Diesmal von meiner Mutter. Your father died of heart failure. Dein Vater ist an Herzversagen gestorben. He didn't get a second chance. Er hat keine zweite Chance bekommen. I go back and see this story in the church. Ich gehe zurück und sehe diese Geschichte in der Kirche. He says, I want you to be enthusiastic or cold. Er sagt, ich möchte, dass ihr begeistert seid oder kalt seid. But because you are lukewarm, you make me sick. Aber weil ihr lauwarm seid, macht ihr mich krank. And I understand it. Und ich verstehe es. My father was ice cold. Mein Vater war eiskalt. But if he is lost, he didn't take anyone with him. Aber wenn er verloren ist, hat er keine mitgenommen. All the preachers and pastors and the people who worked for my father, who were lukewarm, one foot in the world, one foot in the church, and held up the banner of Christianity. Die ganzen Prediger und Pastor und die Leute die für meinen Vater gearbeitet haben, die lauwarm waren, ein Fuß in der Welt, ein Fuß in der Gemeinde und das Banner der Christenheit hoch gehalten haben. These people are responsible for me not being able to give my father a testimony. Diese Leute sind daran schuld, dass ich meinem Vater kein Zeugnis geben konnte. It wasn't the Bible that was the problem, but Christians who live half in the world and half in the church. Es waren nicht die Bibel das Problem, sondern Christen, die halb in der Welt und halb in der Kirche leben. I say God, I understand it now. Ich sage Gott, ich verstehe es jetzt. I know it's better to be hot or cold and go out. Ich weiß, dass es besser ist, entweder heiß oder kalt zu sein und hinaus zu gehen. Because lukewarm people drag others with them to hell. Denn lauwarme Menschen, die ziehen andere mit sich in die Hölle. Do you know what you're doing when you're lukewarm and half in the church and half in the world? Wisst ihr was ihr tut, wenn ihr lauwarm seid und halb in der Gemeinde und halb in der Welt? The Bible calls it hypocrisy, and that means that people who are here, people who are there, cannot give a testimony. Die Bibel nennt das Heuchelei und das bedeutet, dass Leute die hier ganz, dass Leute die hier sind, auf Leute die dort sind, kein Zeugnis geben können. Do you understand that? Versteht ihr das? It's better if you're cold. Es ist besser, wenn ihr kalt seid. It's better if you're just in the world. Es ist besser, wenn ihr nur in der Welt seid. If you go lost, at least you go lost alone. Wenn ihr verloren geht, dann geht ihr wenigstens alleine verloren. Dear brothers and sisters, if you stand in the middle and are not surrendered to Christ, if you live like the scribes and Pharisees, with one foot in the world and one foot in the church, if you put on an act, then you make God sick. Liebe Brüder und Schwestern, wenn ihr in der Mitte steht und nicht Christus übergeben seid, wenn ihr wie die Schriftgelehrten und Pharisäer, mit einem Fuß in der Welt, mit einem Fuß in der Gemeinde lebt, wenn ihr eine Schauspielerei betreibt, dann macht ihr Gott krank. He says, I will spit you out. Er sagt, ich werde euch ausspeinen. To be honest, I get sick of it too. Um ganz ehrlich zu sein, ich werde davon auch krank. I want to make an appeal to you. Ich möchte euch einen Aufruf machen. Either repent and come to Christ, or leave the church. Entweder bekehrt euch und kommt zu Christus, oder verlasst die Gemeinde. Because standing in the middle is worse and will have more punishment. Denn in der Mitte zu stehen, es ist schlimmer dann und wird mehr Strafe haben. God doesn't want us to play that we are Christians and simply are not. Gott möchte nicht, dass wir spielen, dass wir Christen sind und einfach, obwohl wir es gar nicht sind. By the way, I think maybe my father will be in the first resurrection. Übrigens, Ich denke vielleicht wird mein Vater in der ersten Auferstehung. I believe he was in principle, in terms of principles, Christian. Ich glaube er war im Prinzip, was die Prinzipien angeht, christlich. And I know for sure that if he is not there, God will help me. Und ich weiß ganz genau, wenn er nicht dabei sein wird, wird Gott mir helfen. Why? Aber ich glaube, Gott hat mir zugelassen, dass ich diese Erfahrung gemacht habe, dass ich nämlich auf dieser Seite sein werde und nicht in der Mitte. Und er hat mich auch deswegen gezeigt, damit ich andere warnen kann, die Gemeinde und die Welt warnen kann, sei entweder ganz für Christus begeistert, entflammt, oder verlass die Gemeinde. Aber sei nicht in der Mitte. I will probably never read the Laodicea message again as before. Sei dort oder sei dort. Lass uns beten. Lieber Vater im Himmel, du bist so freundlich zu uns. Und obwohl wir so heuchlerisch oft sind, liebst du uns trotzdem. Du liebst uns so sehr, dass du uns Warnungen sendest, dass wir nicht mehr so sind. Du hast uns deinen Geist gegeben, damit wir den Sieg darüber erringen. Herr, wir möchten uns dir heute übergeben und um deine Gnade bitten. Und deine Vergebung für unsere Lauheit. Herr bitte entzünde eine Flamme in unseren Herzen. Lass uns von diesem Tag an echte Christen sein. Nicht nur in der Gemeinde, sondern auf der Arbeit, zu Hause und wo immer wir sind. Sodass die Menschen uns sehen und auch das wollen, was sie bei uns sehen. Sodass wir ein wunderbares Zeugnis geben können, für die die wirklich kalt sind. Und im Namen Jesus bitten wir genau das. Amen.


Lizenz

Copyright ©2013 Joel Media Ministry e.V.
Dieses Werk ist lizenziert unter einer Creative Commons Namensnennung - Nicht kommerziell - Keine Bearbeitungen 4.0 International Lizenz.